Chad Felix, of Melville House, wrote a wonderful piece about Spurl Editions and Henri Roorda’s My Suicide on November 13, 2015. It was published in MobyLives, and includes a sneak peak into our anticipated spring translation release.
An excerpt of the work published in Asymptote reveals [My Suicide] to be a wry, self-aware affair.
[…] Suffice it to say, this is an exciting start for Spurl Editions, and good news for the world of literary translation.
My Suicide is an essay by Swiss anarchist Henri Roorda, written in 1925 and translated from French into English by Eva Richter. It is a free ebook from Spurl Editions. In My Suicide, Henri Roorda describes his philosophy of joyful pessimism.
Excerpts from the forthcoming ebookMy Suicide, by Henri Roorda, are featured in Asymptote’s October 2015 issue! Read them here. Asymptote is an international journal dedicated to literary translation.
The post is accompanied by short biographies of the author and translator, a letter written by Henri Roorda the day before his suicide, an illustration by Samuel Hickson, and the French text.
Eva Richter, the translator of My Suicide, was the blog editor at Asymptote from 2014 to 2015. During that time she interviewed authors such as Luis Negrón and reviewed literature in translation.
We hope you enjoy this preview! The full ebook will be published November 18, 2015.
My Suicide is an essay by Swiss anarchist Henri Roorda, written in 1925 and translated from French into English by Eva Richter. It is a free ebook from Spurl Editions. In My Suicide, Henri Roorda describes his philosophy of joyful pessimism.